歌詞翻譯(日羅中)︰《有頂天家族》OP milktub – 〈有頂天人生〉

歌曲

動畫OP

這不是我翻的,是朋友翻的,然後有結合字幕組的版本,總之心底很感謝那位朋友!舊居手動搬過來,有無以名狀的唏噓感。

〈有頂天人生〉

作詞:milktub
作曲:宮崎京一
演唱︰milktub

面白(おもしろ)くない 世(よ)の中(なか)
Omoshiro kunai yoronaka
既然這世界單調乏味
面白(おもしろ)く すれば いいさ
Omoshiroku sureba iisa
那就讓我們為之添上色彩

「つまらねえ」のが口癖(くちぐせ) なのは
‘tsumaranee’ noga kuchiguse nanowa
「無聊」當作口頭禪
それこそ ホントに つまらない
sorekoso hontoni tsumaranai
才是真正的無聊
文句(もんく)を 言うのは 簡単(かんたん)だけど
monkuwo iunowa kantan dakedo
要抱怨很簡單
(だれ)かは 何(なん)も くれない
dare kawa nan mokurenai
但誰也得不到半點益處

(はし)らないけど 止(と)まりは しない
hashiranai kedo tomariwa shinai
雖不奮力奔跑 卻也不停滯不前
(だれ)にも 流(なが)れる 阿呆(あほう)の血(ち)
darenimo nagareru ahounochi
所有人體內都流著傻瓜的血
(さわ)げば 騷(さわ)ぐ 程(ほど)かき 立(た)てる
sawageba sawagu hodokaki tateru
越是吵鬧就越是歡樂
なんと 素晴(すば)らしき 日々(ひび)
nanto subarashi kihibi
多麼美好的生活啊

面白(おもしろ)くない 世(よ)の中(なか)
Omoshiro kunai yoronaka
既然這世界單調乏味
面白(おもしろ)く すれば いいのさ
Omoshiroku sureba iinosa
那就讓我們為之添上色彩
自分(じぶん)で (み)つけりゃ
jibunnde mitsukerya
靠自己去發掘的話
ほどほどに パラダイスだ
hodo hodoni paradaisuda
就會發現這世間也是個不錯的樂園
(き)が つけば 何時(いつ)だって
kiga tsukeba itsudaate

注意到時 就會發現
有頂天(うちょうてん) 人生(じんせい)
Uchoten jinseida
人生多麼精彩

明日(あした)の事(こと)が 心配(しんぱい)なのは
ashita nokodoga shinpai nanowa
會為明天擔心
心配(しんぱい)しても 仕方(しかた)無い(ない)
shinpai shidemo shikatanai
是因為擔心也沒用
(だれ)かに 聽く(きく)のは 簡単(かんたん)だけど
darekani kikunowa kantandakedo
要找人傾訴很簡單
(だれ)にも そんなの わからない
darenimo sonnano wakaranai
但那種事誰也不會知道

(た)ち向(む)かうけど たまには 逃(に)げる
tachi muka ukedo tamaniwa nigeru
會勇敢面對 但偶爾會逃避
空氣(くうき)を 読(よ)じゃう 阿呆あほう)の血(ち)
kuukio yojau ahonochi
會觀言察色的傻瓜的血
(も)めれば 揉(も)める 程(ほど)(わ)き 上(あ)がる
momereba momeru hodo wakiakaru
越是爭執就越高昂
なんと 騷(さわ)が しき 日々(ひび)
nanto sawakashi kihibi
多麼嘈吵的每一天 

今日(きょう)も お気楽(きらく) 好調(ぜこうちょう)
kyou mo okiraku zekouchou
今天也輕鬆愉快 狀態大好!

面白(おもしろ)くない 世(よ)の中(なか)
Omoshiro kunai yoronaka
既然這世界單調乏味
面白(おもしろ)く すれば いいさ
Omoshiroku sureba iisa
那就讓我們為之添上色彩

本気(ほんき)で 騷(さわ)げば
honkide sawageba
認真地吵鬧的話
毎日(まいにち)が ドラマチックだ
mainichiga doramachikkuda
每天也充滿戲劇性
有頂天(うちょうてん) 人生(じんせい)
Uchoten jinseida
人生多麼精彩

樂しい(たのしい) 日々(ひび)は 何時(いつ)でも
tanoshii hibiwa itsudemo
任何時候都是快樂的日子
自分(じぶん)から 作(つく)りゃ いいのさ
jibunn kara tsukurya iinosa
只要自己主動製造就可以了
考え(かんがえ)ひとつで
kangae hitotsude
只要換個想法
ポンポコに パラダイスだ!
ponpokoni paradaisuda!
就有滿足的樂園!

面白(おもしろ)くない 世(よ)の中(なか)
Omoshiro kunai yoronaka
既然這世界單調乏味
面白(おもしろ)く すれば いいのさ
Omoshiroku sureba iinosa
那就讓我們為之添上色彩
自分(じぶん)で (み)つけりゃ
jibunnde mitsukerya
靠自己去發掘的話
ほどほどに パラダイスだ
hodohodoni paradaisuda
就會發現這世間也是個不錯的樂園
(き)が つけば 何時(いつ)だって
kigatsukeba itsudaate

注意到時 就會發現
有頂天(うちょうてん) 人生(じんせい)
Uchoten jinseida
人生多麼精彩

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端