歌詞翻譯︰Alan Walker – Faded《茫茫》

簡介

  Alan Walker,挪威DJ和音樂製作人,自學音樂。

  《Faded》,Alan Walker首支單曲,由挪威女歌手Iselin Løken Solheim獻唱,獲譽為電子音樂的神曲,網上點擊率數十憶,有多個重混版本。

Music Video

Faded《茫茫》

You were the shadow to my light
Did you feel us
Another star, you fade away
Afraid our aim is out of sight
Wanna see us
Alight

我是光,你如影
你可了悟?
夜星復過,你杳然
心怯我倆的宏願
而我殷盼
熠熠相輝

Where are you now?
Where are you now?
Where are you now?
Was it all in my fantasy?
Where are you now?
Were you only imaginary?

你在何方?
你在何方?
你在何方?
一切全是夢幻泡影?
你在何方?
你不過是鏡花水月?

Where are you now?
Atlantis
Under the sea
Under the sea

你在何方?
在海樓裡
在水一方
在水一方

Where are you now?
Another dream
The monsters running wild inside of me
I’m faded
I’m faded
So lost, I’m faded
I’m faded
So lost, I’m faded

你在何方?
夢事又來
鬼魅身心亂竄
我黯然
杳杳
不辨方向,我魂消
魂散
迷途難反杳茫茫

These shallow waters
never met what I needed
I’m letting go
A deeper dive
Eternal silence of the sea
I’m breathing
Alive

淺河細川
難覓所求
把手一撒
潛深海
綠水靜謐無邊
而我呼息
如常自若

Where are you now?
Where are you now?
Under the bright
But faded lights
You set my heart on fire
Where are you now?
Where are you now?

你在何方?
你在何方?
在光照之下
無奈光暗淡依稀
我心焦如焚
你在何方?
你在何方?

Where are you now?
Atlantis
Under the sea
Under the sea

你在何方?
在海樓裡
在水一方
在水一方

Where are you now?
Another dream
The monsters running wild inside of me
I’m faded
I’m faded
So lost, I’m faded
I’m faded
So lost, I’m faded

你在何方?
夢事又來
鬼魅身心亂竄
我黯然
杳杳
不辨方向,我魂消
魂散
迷途難反杳茫茫

譯後小記

  大家好,我是八千里。

  這首歌是我翻Youtube時聽到的,一聽覺得很耳熟,以為自己挖到寶,其實這首歌根本老早獲封為神曲,很多店舖都在播。我就是井底之蛙……

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

  人生總有苦尋不獲,求而不得的失落。我覺得《Faded》想表達的,和《詩經‧兼葭》的很相近,那就是一段遍尋無果的境遇。至於追尋的是甚麼,因人而異,可以是朝思暮想的心上人,可以是知遇的伯樂,也可以是一生渴求的理想。畢竟人人都有不如意事,《Faded》便能勾起心底的感慨和共鳴了。

  翻譯時有從《兼葭》找找靈感,Under the sea私心譯作「在水一方」。Atlantis是西方傳說的文明國度,一萬年前消失無蹤。我還沒想到中國文化中有甚麼近似的意象,只好抓了「海市蜃樓」充數,不過沒法表達文明發達的時尚感……

  順帶一提,我覺得Atlantis就是Alan Walker作品的一個渴求或主題,World of Walker三部曲(《All Falls Down》, 《Darkside》 & 《Diamond Heart》)裡出現的World就是他心中的Atlantis吧。

  感謝你抽空看到這裡,如果我有譯得不好的地方,請留言指點,不吝賜教。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端