歌詞翻譯︰Alan Walker – Ignite《一觸心動》隨歌意譯 / 2021 年 4 月 4 日 / 發佈留言 簡介 K361和Alan Walker共同創作,維基說歌風像《Faded》,這……都是同一個作者生出來的,有不像的道理麼? Music Video Ignite《一觸心動》 Fireflies, a million little piecesFeeds the dying light, and brings me back to life 螢火飛蟲,上千百萬使死灰復燃喚我浴火重生 In your eyes, I see something to believe inYour hands are like a flame, your palms’ the sweetest pain 你的眼眸,映出信仰掌心燙得我笑着赴湯蹈火 Let the darkness lead us into the lightLet our dreams get lost, feel the temperature riseBaby, tell me one more beautiful lieOne touch and I ignite 就讓黑暗指引光明任夢想殞落切膚之熱能有多熱請你多撒一個美麗的謊吧我一觸心動 Like a starship speeding into the nightYou and I get lost in the infinite lightsBaby, tell me one more beautiful lieOne touch and I ignite 彷如星船沒入天際你我在無垠的光河中沉醉不醒請你多撒一個美麗的謊吧我一觸心動 One touch and I igniteOne touch and I ignite 我一觸心動我一觸心動 So alive, your touch is like the daylightBurning on my skin, it turns me on again 你的碰觸使我如沐陽光,是那麼的生動教我肌膚焦灼,心跳怦然 You and I, survivors of the same kindBut we’re the only ones dancing on the sun 你我倖存於世注定相依踏日共舞 Let the darkness lead us into the lightLet our dreams get lost, feel the temperature riseBaby, tell me one more beautiful lieOne touch and I ignite 就讓黑暗指引光明任夢想殞落切膚之熱能有多熱請你多撒一個美麗的謊吧我一觸心動 Like a starship speeding into the nightYou and I get lost in the infinite lightsBaby, tell me one more beautiful lieOne touch and I ignite 彷如星船沒入天際你我在無垠的光河裏沉醉不醒請你多撒一個美麗的謊吧我一觸心動 One touch and I igniteOne touch and I ignite 我一觸心動我一觸心動 Diamonds are forever, but all we need is just tonightWe’re monumental tremors that can freeze the speed of life 鑽石在乎永恆我倆但求今宵直教天地感動時光再也不逝 Just like particles that’s falling from heaven all over the starsHear you calling for me,hear you calling me home from afar 天國落下漫漫星塵,那是你的呼喚你那遙遠的呼喚 Let the darkness lead us into the lightLet our dreams get lost, feel the temperature riseBaby, tell me one more beautiful lieOne touch and I ignite 就讓黑暗指引光明任夢想殞落切膚之熱能有多熱請你多撒一個美麗的謊吧我一觸心動 I feel the heat as we collideLike a fever that feels so rightSo baby, tell me one more beautiful lieOne touch and I igniteOne touch and I ignite 碰見你就能擦出愛火發燒時就應燒得這麼熱就多撒一個美麗的謊吧我一觸心動我一觸心動 One touch and I igniteOne touch and I igniteOne touch and I igniteOne touch and I ignite 我一觸心動我一觸心動我一觸心動我一觸心動 譯後小記 看MV時︰好一首熱血歌! 翻譯時︰這是一首求偶歌?! 定稿時︰我的太空知識太貧乏…… 整首都「You You I I I I You You We We You You 」的,不然就是「Like Like as as Just like」,看見都心累。 Like a fever that feels so right >>>「就像發燒燒得我很爽」感覺很對(並沒有 西方的愛意太奔放東洋的我都給閃瞎了 意譯隨心,賜教隨便。 聲明 本作品為非牟利用途,惟未經版權擁有人授權翻譯。我尊重和願意保障版權擁有人的利益。如本翻譯對版權擁有人不利,我願意立刻刪除,謹此致歉。 ×