歌詞翻譯︰John Legend – All of Me《毫無保留》

簡介

  John Roger Stephens(1978-),藝名John Legend,美國歌手。《All of Me》收錄自第四張專輯《Love in the Future》(2013),乃獻給他的妻子Chrissy Teigen。此曲膾炙人口,曾登上美國Billboard單曲榜第一位。

Music Video

Tiësto's Birthday Treatment Remix

2014年發佈,榮獲2015格萊美獎最佳非古典類混音唱片。

All of me《毫無保留》

What would I do without your smart mouth
Drawing me in, and you kicking me out
You’ve got my head spinning
no kidding, I can’t pin you down

沒你跟我鬥嘴,人生會怎樣
明明拉我落場,又三振我出場
苦思不出真相
五指山也是你敗將

What’s going on in that beautiful mind
I’m on your magical mystery ride
And I’m so dizzy, don’t know what hit me
But I’ll be alright

如此八面玲瓏,怎知你心想
讓你掌舵,風景都不尋常 
莫名就頭暈混沌
還幸我大限未盡

My head’s under water
But I’m breathing fine
You’re crazy and I’m out of my mind

埋首水下
仍能呼吸爾雅
若你瘋狂,我是痴狂

‘Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections

怪每一分的我
愛每一寸的你

愛那優長,也愛你的稜角
所謂瑕疵都無瑕

Give your all to me
I’ll give my all to you
You’re my end and my beginning
Even when I lose I’m winning

若你毫無保留
我也呈奉所有
走入墳墓又得生路
就算輸了卻勝券穩操

‘Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh oh

因我對你毫無保留
而你許我所有

How many times do I have to tell you
Even when you’re crying you’re beautiful too
The world is beating you down
I’m around through every mood

要說多少次才得你相信
你就是連哭相都美麗無雙
世界將你擊沉
還有我共度悲喜苦憂

You’re my downfall, you’re my muse
My worst distraction, my rhythm and blues
I can’t stop singing
It’s ringing, in my head for you

你是我的孽緣,又是靈感泉源
是萬惡的塵念,又是節奏藍調
對你的想念是一曲又一曲
教我如何閉口不歌

My head’s under water
But I’m breathing fine
You’re crazy and I’m out of my mind

埋首水下
仍能呼吸爾雅
若你瘋狂,我是痴狂

‘Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections

怪每一分的我
愛每一寸的你

愛那優長,也愛你的稜角
所謂瑕疵都無瑕

Give your all to me
I’ll give my all to you
You’re my end and my beginning
Even when I lose I’m winning

若你毫無保留
我也呈奉所有
走入墳墓又得生路
就算輸了卻勝券穩操

‘Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh oh

因我對你毫無保留
而你許我所有

Give me all of you
Cards on the table, we’re both showing hearts
Risking it all, though it’s hard

全心全意交給我
底牌一一翻開,兩心坦誠赤裸
風險再多,我都盡地一搏

‘Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections

怪每一分的我
愛每一寸的你

愛那優長,也愛你的稜角
所謂瑕疵都無瑕

Give your all to me
I’ll give my all to you
You’re my end and my beginning
Even when I lose I’m winning

若你毫無保留
我也呈奉所有
走入墳墓又得生路
就算輸了卻勝券穩操

‘Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh oh

因我對你毫無保留
而你許我所有

I give you all of me
And you give me all of you, oh oh

我對你毫無保留
而你許我所有

譯後小記

  大家好,我是八千里。

  我以為在《Perfect》(歌詞翻譯︰Ed Sheeran – Perfect《無缺》)的浪漫薰陶下,繼續譯這首情歌應該不會很難……但我錯了,這首歌真的很難……我居然還無聊地想押押韻。

  我覺得最難譯的是這句「I can’t stop singing, it’s ringing, in my head for you」。現在一看到它都覺頭痛……

  其實我是不想再碰了才丟上來(不負責任),哪天有動力或是我的MUSE出現了再來碰它。

  感謝你抽空看到這裡,如果我有譯得不好的地方,請留言指點,不吝賜教。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

返回頂端